Conceptualizarea categoriei rușine în limbile engleză și română
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
648 9
Ultima descărcare din IBN:
2023-05-28 17:56
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'37:[811.111+811.135.1] (1)
Lingvistică. Limbi (5052)
Limba engleză (673)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1456)
SM ISO690:2012
LIFARI, Viorica. Conceptualizarea categoriei rușine în limbile engleză și română. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2019, nr. 4(124), pp. 61-65. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 4(124) / 2019 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

Conceptualizarea categoriei rușine în limbile engleză și română

Conceptualiing the category of shame in the english and romanian languages

CZU: 81'37:[811.111+811.135.1]

Pag. 61-65

Lifari Viorica
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 30 august 2019


Rezumat

Lucrarea de față este consacrată conceptului social rușine în limbile engleză și română. Studiile interculturale și interdisciplinare au căpătat recent o popularitate mare, astfel contribuind la o înțelegere mai bună a celor mai subtile particularități ale mentalității umane, fapt ce transformă atât studiul limbilor, cât și predarea acestora într-un proces mai ușor. În același timp, studiile din acest domeniu conduc individul spre acumularea cunoștințelor și dezvoltarea compe-tențelor de a ține o comunicare interculturală de nivel. Studiul elaborat este bazat pe metode preluate din lingvistica cognitivă, sugerate și aplicate de lingviști notorii, precum George Lakoff, Anna Wierzbicka și Krawczac Karolina. Pentru a explica semnificația unui termen emotiv utilizat în context, elaborăm scenariul cognitiv sau schema imagistică descrisă de meta-limbajul semantic natural găsit în toate limbile. Această metodă ajută lingviștii să identifice nuanțele sensului termenilor existenți în diferite limbi, care aparent denumesc aceleași concepte. Totodată, ne concentrăm pe cele două tipuri de culturi: cea de tip individualist și cea de tip colectivist în care conceptul rușine e perceput în mod diferit. Corpusul pe care se bazează această lucrare e compus din 194 de aforisme ce conțin lexemul shame (rușine) în limba engleză și 203 aforisme în limba română. Autorii aforismelor sunt scriitori clasici și moderni englezi, americani și români.

The given paper is devoted to the social concept of shame in the English and Romanian languages. Intercultural and interdisciplinary studies have recently acquired a great popularity and they contribute to a better comprehension of the most subtle peculiarities of a people’s mentality, fact which makes both the study of the language and teaching it easier. At the same time studies in this domain lead the individual to acquiring knowledge and skills in conducting a qualitative intercultural communication. The undertaken study is done by using the cognitive linguistics methods, suggested and applied by such outstanding linguists as George Lakoff, Anna Wierzbicka and Krawczac Karolina. To explain the meaning of an emotion term used in context we make use of the cognitive scenario or the image schema described by means of the Natural Semantic Meta-language found in all the languages. This method helps linguists identify the specific shades of meanings of the terms found in various languages that denote apparently the same concepts. Alongside we concentrate on the two types of culture: individualistic and collectivistic in which the concept of shame is perceived in a different way. Corpus linguistics that we base the research on is composed of 194 aphorisms that contain the lexeme shame in English and 203 aphorisms in Romanian, the aphorisms are written by the modern and classical English, American and Romanian writers

Cuvinte-cheie
categorie semantică, concept, lingvistică cognitivă, mentalitate, metalimbaj semantic natural, studiu intercultural,

semantic category, concept, cognitive linguistics, mentality, natural semantic meta-language, intercultural study