L’espace semantique commun des proverbes: essai de definition
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
826 10
Ultima descărcare din IBN:
2023-04-10 15:24
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'37:82-84 (1)
Lingvistică. Limbi (5040)
Literatură (3493)
SM ISO690:2012
KLEIBER, Georges. L’espace semantique commun des proverbes: essai de definition. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2019, nr. 4(124), pp. 12-25. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 4(124) / 2019 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

L’espace semantique commun des proverbes: essai de definition

An attempt to define the common semantic space of proverbs

CZU: 81'37:82-84

Pag. 12-25

Kleiber Georges
 
Université de Strasbourg and Scolia/LILPA and USIAS
 
 
Disponibil în IBN: 30 august 2019


Rezumat

Ce n’est que depuis une trentaine d’années que l’on s’est intéressé sérieusement à l’analyse proprement linguistique des proverbes. Les études, nombreuses et diversifiées, auxquelles a donné lieu ce mouvement, n’ont toutefois pas débouché sur une définition claire et univoque des parémies. Nous nous proposons de reprendre ici le flambeau, en nous plaçant uniquement sur le plan du sens avec comme objectif de mettre en évidence l’espace sémantique commun des proverbes. Notre parcours identificatoire se fera en cinq étapes dont chacune correspondra à un critère définitoire. Les quatre premières dégageront des critères communs aux proverbes et aux dictons, à savoir leur statut de phrase générique avec son corollaire l’expression d’une vérité nomique, leur autonomie ou indépendance sémantique, leur état de phrase générique «à occasions restreintes» et leur statut de dénomination. La cinquième et dernière étape mettra au jour ce qui sépare sémantiquement les proverbes des dictons, à savoir une différence de hauteur abstractive, qui fait des proverbes des unités plurimorphiques, à référence hétérogène, et des dictons des unités monomorphique, à référence homogène.

The proverbs became the focus of serious linguistic analysis about three decades ago. An array of various studies that emerged from this movement did not, however, lead to a plain and clear definition of paroemia. Our goal hence, is to pick up the torch by approaching solely the meaning, the objective being to highlight the common semantic space of the proverbs. Our identification roadmap consists of five stages and each stage corresponds to a defining criterion. The first four will outline the criteria common to both proverbs and adages, i.e. their status of generic sentence with its corollary – expression of a nomic truth, their semantic autonomy or independence, their status of generic sentence “in particular cases” and their status of denomination. The fifth and last stage will reveal the aspects that semantically separate proverbs from adages, i.e. a difference of abstractive level that makes the proverbs plurimorphic units with heterogenous reference, whilst the adages – monomorphic units with homogeneous reference.

Cuvinte-cheie
proverbes, dictons, sémantique, phrases génériques, denomination,

proverbs, adages, semantics, generic sentences, denomination