Difficulties in translating the picture of the world reflected in set expressions: etymological insight
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1464 7
Ultima descărcare din IBN:
2024-01-10 05:27
SM ISO690:2012
CHITII, Victoria. Difficulties in translating the picture of the world reflected in set expressions: etymological insight . In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2007, nr. 10, pp. 225-228. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 10 / 2007 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

Difficulties in translating the picture of the world reflected in set expressions: etymological insight

Pag. 225-228

Chitii Victoria
 
Moldova State University
 
 
Disponibil în IBN: 10 decembrie 2013


Rezumat

Prezentul articol este dedicat studiului imaginii lingvistice a lumii, aşa cum este ea reflectată în expresiile idiomatice în limbile engleză şi română, şi problemei traductibilităţii acestora, ţinând cont de discrepanţele dintre modelele conceptuale ale lumii prezentate de acestea. Articolul este axat pe tratarea a două aspecte: idiomaticitatea şi coloritul etnocultural cauzat atât de circumstanţe socioculturale lingvistice, cât şi extralingvistice. Un rol aparte îi este atribuit realităţii extralingvistice, drept factor decisiv în crearea imaginii lumii exprimate lingvistic şi, de asemenea, drept factor important în condiţionarea gradului de traductibilitate a expresiilor idiomatice sub aspectul etnocultural al acestora. În articol sunt analizate modalităţile de traducere a imaginii interne a expresiilor idiomatice, fapt ce poate fi realizat prin următoarele procedee: naturalizarea şi neutralizarea – în cazul dificultăţilor cauzate de prezenţa coloritului etnocultural, transferul metaforic – în cazul idiomaticităţii şi neutralizarea sau calcul – în cazul imposibilităţii de a păstra imaginea internă iniţială a expresiei frazeologice, prezentând o serie de exemple ce ilustrează toate modalităţile propuse de traducere.