Challenges of legal translation
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
876 4
Ultima descărcare din IBN:
2022-12-15 09:36
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111`276.6:34:81`255 (1)
Limba engleză (671)
Drept. Jurisprudență (15027)
SM ISO690:2012
CORCODEL, Svetlana. Challenges of legal translation. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2017, nr. 10(110), pp. 51-54. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 10(110) / 2017 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

Challenges of legal translation

Provocări în traducerea juridică

CZU: 811.111`276.6:34:81`255

Pag. 51-54

Corcodel Svetlana
 
Moldova State University
 
 
Disponibil în IBN: 12 mai 2018


Rezumat

This research work is a proof of an attempt to find peculiar aspects of legal terminology as a part of the language vocabulary. It helped us understand better the process of terms evolution and their development within the framework of one specialized language. It is a kind of analysis and foreseeing of the legal terms creation, assimilation and their implementation into the actual specialized vocabulary.  This research is a good source of information for terminologists helping them to choose what term should be used, what information and meaning it designates and when it should be used.  This field needs a permanent study, because this specialized field is always in evolution that depends on the country development and progress.

Problema pe care se bazează cercetarea noastră este traducerea legislativă și abordarea caracterului controversat al acesteia.  În lucrarea de faţă se face o delimitare directă a terminologiei juridice, o reprezentare teoretico-practică referitor la termenii juridici şi la utilizarea acestora în planul cel mai convenabil al domeniului. Această temă a fost aleasă dat fiind că este un aspect important al limbii, tratează probleme majore ale termenilor existenţi şi ale celor nou-creaţi.  Materialul de studiu include evoluţia, analiza şi previziunea termenilor juridici, apariţia, asimilarea, provenienţa şi implementarea acestora în vocabularul de specialitate deja existent.  Tema este considerată a fi foarte actuală, ţinându-se cont de importanţa teoretică şi practică pe care o impune drept obiect de studiu multor lingvişti, terminologi şi specialişti în domeniu.

Cuvinte-cheie
term, equivalence, interpretation, challenge, strategy, system, etymology.