The translation of tourism related terminology. The case of romanian - english translation
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1574 20
Ultima descărcare din IBN:
2024-02-09 19:01
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.135.1'25=111:338.48 (1)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1456)
Turism (534)
SM ISO690:2012
MATOŞINA, Nadejda. The translation of tourism related terminology. The case of romanian - english translation. In: Buletinul ştiinţific al Universităţii de Stat ”Bogdan Petriceicu Hasdeu” din Cahul, Seria ”Stiinte Umanistice”, 2017, nr. 2(6), pp. 114-129. ISSN 2345-1866.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Buletinul ştiinţific al Universităţii de Stat ”Bogdan Petriceicu Hasdeu” din Cahul, Seria ”Stiinte Umanistice”
Numărul 2(6) / 2017 / ISSN 2345-1866 /ISSNe 2345-1904

The translation of tourism related terminology. The case of romanian - english translation

Traducerea terminologiei legate de turism.  cazul traducerii romano - engleza

CZU: 811.135.1'25=111:338.48

Pag. 114-129

Matoşina Nadejda
 
Universitatea de Stat „Bogdan Petriceicu Hasdeu“, Cahul
 
 
Disponibil în IBN: 22 ianuarie 2018


Rezumat

Nowadays tourism became a separate branch of the national economy, which required the formation of an appropriate industry, the availability of qualified personnel, etc. All this made it necessary to separate a whole layer of lexical units into an independent terminology system.  The science of tourism is developing at a fast pace, new specialties of the tourist profile have been singled out in the education system. All this attracts attention to the terminology of tourism and generates controversy about it. Taking into account the factors mentioned above it follows that the terminology from the field of tourism is a part of mass communication, and its study is the most important condition for successful professional activity and organization of traveling.  So the present article aims at translating tourism terminology from Romanian into English and identifying the strategies used in the process of translation.

În prezent, turismul a devenit o ramură separată a economiei naționale, fapt ce a dus la formarea unei industrii care necesită disponibilitatea unui personal calificat. Aceasta a condus la separarea unui întreg strat de unități lexicale într-un sistem de terminologie. Turismul se dezvoltă într-un ritm rapid și noi specialități ale profilului turistic au fost identificate în sistemul educațional. Toate acestea atrag atenția asupra terminologiei turismului și generează controverse în legatură cu ele. Ținând cont de factorii menționați, rezultă că terminologia din domeniul turismului face parte din comunicare, astfel că studiul său este o condiție importantă pentru o activitate profesională de succes și pentru organizarea călătoriilor.  În acest sens menționăm că prezentul articol vizează traducerea terminologiei turismului din limba română în engleză și identificarea strategiilor utilizate în procesul de traducere.

Cuvinte-cheie
tourism,

terminology, translation strategy,

standartization.