Trei metafore pedagogice sau despre diferenţa dintre DEX şi GOOGLE
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1271 10
Ultima descărcare din IBN:
2023-12-28 20:06
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
37.016.046:811.135.1 (11)
Fundamente ale educației. Teorie. Politică etc. (3932)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1456)
SM ISO690:2012
CARTALEANU, Tatiana. Trei metafore pedagogice sau despre diferenţa dintre DEX şi GOOGLE. In: Revista Didactica Pro…, revistă de teorie şi practică educaţională, 2015, nr. 5-6(93-94), pp. 31-35. ISSN 1810-6455.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Revista Didactica Pro…, revistă de teorie şi practică educaţională
Numărul 5-6(93-94) / 2015 / ISSN 1810-6455

Trei metafore pedagogice sau despre diferenţa dintre DEX şi GOOGLE
CZU: 37.016.046:811.135.1

Pag. 31-35

Cartaleanu Tatiana
 
Universitatea Pedagogică de Stat „Ion Creangă“ din Chişinău
 
 
Disponibil în IBN: 7 august 2017


Rezumat

Articolul se referă la mecanismele lingvistice de metaforizare prin care cuvintele curriculum, paradigmă, cheie capătă sensuri terminologice noi sau trec de la un sens uzual la unul specializat. Cu privire la cuvîntul curriculum, se specifică varietatea de sensuri libere şi legate pe care acesta le avea în limba latină şi se urmăreşte cariera lui în ştiinţele educaţiei. Se bucură de atenţie şi derivatul său adjectival, curricular, ale cărui posibilităţi combinatorii abia încep să fie valorificate şi care îşi dezvoltă rapid o reţea de asocieri terminologice. Cuvîntul paradigmă vine în ştiinţele educaţiei din lexicul terminologic general, accesibil pentru oricare domeniu al ştiinţei. Dificultatea utilizării lui derivă din mulţimea de echivalente pe care i le atribuie sursele specializate şi cele enciclopedice, dar pe care deocamdată i le refuză dicţionarele de sinonime. Metaforizarea cuvîntului s-a produs cu multă aproximaţie şi încă nu s-a încheiat. Lexemul cheie a pătruns în terminologia domeniului printr-un calc din limba franceză, după modelul cuvîntului compus respectiv. Prin examinarea acestor trei exemple se intenţionează a prezenta modele de etimologizare şi înţelegere profundă a termenilor.

The article refers to the linguistic mechanisms of metaphorisation through which words such as curriculum, paradigm, and key obtain new terminological meanings or switch from a usual meaning to a specialised one. Writing about the word curriculum, the author delineates the variety of free and context-dependent meanings it has in Latin, and then proceeds to follow its carrier in Education. Attention is given also to its adjectival derivative, curricular, whose combinatory opportunities are only beginning to be explored within a web of terminological associations. The word paradigm came to Education from the general terminological vocabulary accessible to any domain of science. Its peculiar difficulty of use derives from the multitude of equivalents that specialised and encyclopaedic sources are eager to give it, while thesauruses – so far – are denying it. The metaphorisation of paradigm occurred with a large degree of approximation and has not yet concluded. The word key came into Education as a term through a calc translation from French, copying the structure of the composed nouns containing it. By examining these three examples the author proposes to present models of etymologisation and in-depth understanding of the terms.

Cuvinte-cheie
curriculum, key,

paradigmă,

métaphorisation, etymologisation