Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
717 1 |
Ultima descărcare din IBN: 2017-12-19 16:38 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
81`36:226(1912)+22(1990) (1) |
Lingvistică. Limbi (5021) |
Religii cu originea în Extremul Orient (16) |
SM ISO690:2012 OGLINDĂ, Emilia. Morfosintaxa textelor „Evangheliei” (1912) şi „Bibliei sau Sfintei Scripturi” (1990). In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2016, nr. 10(100), pp. 17-20. ISSN 1811-2668. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) | ||||||
Numărul 10(100) / 2016 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009 | ||||||
|
||||||
CZU: 81`36:226(1912)+22(1990) | ||||||
Pag. 17-20 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Particularităţile lingvistice ale textelor religioase sunt examinate în numeroase studii de specialitate care conţin o descriere detaliată, în plan sincronic şi diacronic, a unor variate fenomene. Oscilarea între tradiţie şi inovaţie este o trăsăturăinerentă a textelor în cauză. În articolul de faţă ne propunem să confruntăm textul bilingv româno-rus al „Evangheliei”, publicat în grafie chirilică la Tipografia eparhială din Chişinău în anul 1912,cu cel al „Bibliei sau Sfintei Scripturi”, tipărit la Bucureşti în 1990, cu scopul de a dezvălui asemănările şi deosebirile dintre acestea. Ne vom referi, în special, la unele capitole ale „Evangheliei de la Matei” din Noul Testament. |
||||||
Cuvinte-cheie text biblic, arhaism lexical, dislocare, perifrază, mod verbal, formă gramaticală arhaică |
||||||
|