Legăturile reciproce şi paralelele folclorice moldo-găgăuze (în baza materialului basmului)
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1431 25
Ultima descărcare din IBN:
2024-01-02 02:03
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
398.2(478=135.1=512.165) (1)
Folclor propriu-zis (719)
SM ISO690:2012
SÎRF, Vitalii. Legăturile reciproce şi paralelele folclorice moldo-găgăuze (în baza materialului basmului). In: Revista de Etnologie şi Culturologie, 2016, nr. 20, pp. 106-110. ISSN 1857-2049.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Revista de Etnologie şi Culturologie
Numărul 20 / 2016 / ISSN 1857-2049 /ISSNe 2537-6152

Legăturile reciproce şi paralelele folclorice moldo-găgăuze (în baza materialului basmului)
CZU: 398.2(478=135.1=512.165)

Pag. 106-110

Sîrf Vitalii
 
Institutul Patrimoniului Cultural al AŞM
 
 
Disponibil în IBN: 11 ianuarie 2017


Rezumat

Prezentul studiu, în opinia noastră, mărturisește destul de convingător despre legăturile strânse dintre repertoriile naţionale ale basmelor la moldovenii și găgăuzii din sudul Republicii Moldova. La fel ca basmul moldovenesc, cel găgăuz are un caracter naţional specific, fapt regăsit în imaginea eroilor, în limbajul naraţiunii, în detaliile vieţii de zi cu zi, în descrierile peisajelor, în reflectarea relaţiilor sociale. Relaţiile reciproce și paralelele se observă la nivel de subiect: „Un frate își salvează de zmeu surorile și fraţii” (AT 312), „Lupul de fier” (AT 313H), „Ivan-ureche de urs” (AT 650A), „Gigantul orbit” (AT 1135; AT 1136) ș. a., de asemenea la nivel lexical prin numele eroilor, prin folosirea terminologiei și figurilor de stil. Desigur, legăturile reciproce cuprind și multe alte tipuri și genuri de folclor oral al moldovenilor și găgăuzilor, care solicită un studiu comparativ aprofundat

Представленное сообщение достаточно наглядно и, на наш взгляд, убедительно свидетельствует о тесных связях национальных репертуаров волшебнофантастической сказки у молдаван и гагаузов на юге Республики Молдова. Как молдавская народная волшебная сказка, так и гагаузская имеет свой особый национальный характер, что проявляется в образах ее героев, в языке повествования, в бытовых деталях, в описаниях пейзажа, в отображении социальных отношений. Взаимосвязи и параллели в нашем исследовании наблюдаются на уровне сюжета: «Брат спасает от змея сестер и братьев» (AT 312), «Железный волк» (AT 313H), «Иван – медвежье ушко» (AT 650A), «Ослепленный великан» (AT 1135; AT 1136) и др., а также на лексическом уровне – через имена героев, использование соответствующей терминологии и оборотов речи. Естественно, взаимосвязи и параллели охватывают и многие другие виды словесного фольклора молдаван и гагаузов, требующие глубокого сравнительно-типологического изучения.

The present report quite clearly and, in our opinion, convincingly shows the close ties of national repertoires of fantastic fairy tales of the Moldavians and the Gagauz in the south of the Republic of Moldova. Both Moldavian and the Gagauz folk fairy tales have their own distinct national character, which manifests itself in the images of protagonists, in the narrative language, in the details of everyday life, in the descriptions of the landscape, in the view of social relations. Relationships and parallels in our study are observed at the level of the plot: “Brother saves his brothers and sisters from the serpent” (AT 312), “Iron Wolf» (AT 313H), “Ivan the Bear’s Ear” (AT 650A), “Blinded Giant” (AT 1135; AT 1136), and others, as well as on the lexical level – through the names of the characters, through the use of appropriate terminology and locutions. Of course, the relationships and the parallels also cover many other kinds of verbal folklore of the Moldavians and the Gagauz, which require deep comparative-typological study.

Cuvinte-cheie
legături reciproce și paralele, moldovenii, basmul,

găgăuzii