Delimitarea denunţării false şi a declaraţiei mincinoase, a concluziei false sau traducerii incorecte de alte infracţiuni conexe
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
740 18
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-04 08:16
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
343.36 (27)
Infracțiuni împotriva statului (1061)
SM ISO690:2012
GÎRLEA, Anastasia. Delimitarea denunţării false şi a declaraţiei mincinoase, a concluziei false sau traducerii incorecte de alte infracţiuni conexe. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Sociale), 2015, nr. 8(88), pp. 116-120. ISSN 1814-3199.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Sociale)
Numărul 8(88) / 2015 / ISSN 1814-3199 /ISSNe 2345-1017

Delimitarea denunţării false şi a declaraţiei mincinoase, a concluziei false sau traducerii incorecte de alte infracţiuni conexe
CZU: 343.36

Pag. 116-120

Gîrlea Anastasia
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 1 decembrie 2015


Rezumat

În articol este tratat subiectul privind delimitarea denunţării false şi a declaraţiei mincinoase, a concluziei false sau traducerii incorecte de alte infracţiuni conexe. Este analizată conexiunea infracţiunii de denunţare falsă (art. 311 CP RM) cu declaraţia mincinoasă, concluzia falsă sau traducerea incorectă (art.312 CP RM), cu infracţiunea de comunicare mincinoasă cu bună ştiinţă despre actul de terorism (art.281 CP RM) şi cu infracţiunea de falsificare a probelor în procesul penal (art.310 alin.(2) CP RM), precum şi a declaraţiei mincinoase, concluziei false sau traducerii incorecte (art.312 CP RM) în raport cu infracţiunile de refuz sau eschivare a martorului ori a părţii vătămate de a face declaraţii (art.313 CP RM) şi de eschivare a expertului de a face concluzii, a interpretului sau a traducătorului de a face interpretări ori de a face traduceri (art.314 CP RM). Conexitatea infracţiunilor este analizată prin prisma similitudinilor şi diferenţelor ce le sunt specifice. Acestea se referă la: obiectul juridic; conţinutul faptei (acţiunii sau inacţiunii) prejudiciabile; alte semne ale laturii obiective a infracţiunii; tipul componenţei de infracţiune în funcţie de rezultatul infracţiunii (componenţă materială); momentul de consumare a infracţiunii; motivul şi scopul infracţiunii.

This article refers to the delimitation between the crime of false denunciation and untruth statement, false conclusions or incorrect translation from other similar crimes. The author analyzes the connection between the crimes of false denunciation (art. 311 CC of RM) and crime of untruth statement, false conclusion and incorrect translation (art. 312 CC of RM), crime of deliberately untruth communication about the terrorist act (art. 281 CC of RM) and the crime of evidence falsification in the criminal proceedings (art. 310, par.(2) CC of RM). Also, the author refers to the connection between the crime of false denunciation and crime of untruth statement, false conclusion and incorrect translation in relation with the crime of refusal or evasion of the witness or injured party of make statement and the crime of evasion of the expert to make conclusions, evasion of interpreter or translator to make interpretation or to translate (art.314 CC of RM). The connection between crimes is analyzed based on the similarities and the differences among them. These aspects refer to legal object, the act (action or omission), other signs of the objective side, type of corpus delicti according to the result of the crime (result crime), moment when the crime is considered consumed, motive and purpose of the crime.

Cuvinte-cheie
conexitate, declaraţie, denunţ