Competențele traducătorului de terminologie electronică și electrotehnică
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
725 4
Ultima descărcare din IBN:
2022-10-26 08:56
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'25:62 (1)
Lingvistică. Limbi (5021)
Inginerie. Tehnică în general (3028)
SM ISO690:2012
STRICOVA, Nadejda. Competențele traducătorului de terminologie electronică și electrotehnică . In: Intertext , 2015, nr. 1-2(34), pp. 151-153. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(34) / 2015 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Competențele traducătorului de terminologie electronică și electrotehnică
CZU: 81'25:62

Pag. 151-153

Stricova Nadejda
 
Universitatea Tehnică a Moldovei
 
 
Disponibil în IBN: 29 iunie 2015


Rezumat

The modern society solicits continuously the translators and interpreters services, challenging the colleges which train the future specialists to prepare more and more specialists of the given domain. Nowadays a good and qualitative translation depends on the translator competence to take into account the peculiarity of every type of translation. The translators should know an enormous volume of information from different fields: technical, legal, economical, scientific, medical, etc. Every industrial, commercial, international activity is assisted by language activity, mainly translational activity based on an adequate terminology. Translational services should use bilingual and multilingual dictionaries to edit technical notes, advertising texts, technical instructions etc. Thus, this article focuses on the competences of the translator who deals with electronic and electro-technic terminology.

Cuvinte-cheie
translator competence, electronic and electro-technic terminology, technical texts.,

specialist