Changement interculturel dans la signification des mots lors de leur traduction d’une langue à l’autre
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1529 17
Ultima descărcare din IBN:
2023-10-01 19:56
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'25'27+008(100) (1)
Lingvistică. Limbi (5052)
Civilizație. Cultură. Progres (818)
SM ISO690:2012
KARA, Şeref. Changement interculturel dans la signification des mots lors de leur traduction d’une langue à l’autre. In: Intertext , 2015, nr. 1-2(34), pp. 46-53. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(34) / 2015 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Changement interculturel dans la signification des mots lors de leur traduction d’une langue à l’autre
CZU: 81'25'27+008(100)

Pag. 46-53

Kara Şeref
 
University of Uludag, Bursa, Turkey
 
 
Disponibil în IBN: 29 iunie 2015


Rezumat

When a word is translated into another language, its meaning in the target language is determined according to its definition in a dictionary, that is to say the denotative meaning of the term, to be more objective because the word has always connotations in the source language. Therefore, we must primarily consider the historical, cultural and literary connotation levels in the source language. These connotations may also appear in the target language but at different levels. Ten words, arbitrarily chosen for their significance in a corpus created from a translation experience, have been analysed and it has been realized that cultural load provided here is not always transferable to another language. These words will be analysed at their connotation and denotation levels. We will make use of dictionaries of both languages and in terms of the method we will get inspired by the works of G. Mounin. The objective is to display the criteria which can be used for the choice of a word among the various possibilities and with the help of this “chosen word” to identify the thing imported from the other culture.

Cuvinte-cheie
intercultural,

translation, denotation, language.,

meaning,

connotation