Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
1543 13 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-11-20 16:59 |
SM ISO690:2012 PERŢU, Elena, PATRAŞCU, Lilia. Some peculiarities of translation history in the western world: from Cicero to the twentieth century. In: Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat ”Bogdan Petriceicu Hasdeu” din Cahul, 2009, nr. 5, pp. 148-155. ISSN 1875-2170. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat ”Bogdan Petriceicu Hasdeu” din Cahul | ||||||
Numărul 5 / 2009 / ISSN 1875-2170 | ||||||
|
||||||
Pag. 148-155 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Articolul „Istoria Traducerii: de la Cicero până în secolul douăzeci‖ îşi propune să urmarească evoluţia istoriei traducerii ca ştiinţă care îşi are originea de la renumita istorie a Turnului Babel, dar recunoscută disciplină independentă abia către anii ‘80 ai secolului trecut.
Lucrarea evidenţiază toate perioadele, care au contribuit la dezvoltarea acestei ştiinţe cu noi teorii, nume şi concepte, oferind cititorului posibilitatea să descopere cum Traductologia, ca disciplină auxiliară a lingvisticii, operând cu noţiuni de: traducere cuvânt cu cuvânt, sens cu sens, echivalenţă la nivel de unităţi lingvistice a evoluat treptat către statutul de disciplină independentă, fiind recunoscută astăzi ca una dintre disciplinele cheie în comunicarea interculturală, va pune în practică deja concepte de tipul: echivalenţă culturală, traducere orientată către receptor, traducere în dependenţă de scop, etc.
Cercetarea a fost axată pe studiile şi referinţele savanţilor care au contribuit la dezvoltarea acestei ştiinţe în diferite perioade a istoriei sale, cum ar fi: Etienne Dolet, Martin Luther, John Dryden, Friedrich Schleiermacher, von Humboldt, Eugene Nida, Peter Newmark, Noam Chomsky, Lawrence Venuti, Edwin Gentzler, ş.a. |
||||||
|