Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
709 16
Ultima descărcare din IBN:
2023-10-17 10:22
SM ISO690:2012
BANU-DANDIŞ, Felicia. Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon. In: Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat ”Bogdan Petriceicu Hasdeu” din Cahul, 2008, nr. 4, pp. 34-37. ISSN 1875-2170.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat ”Bogdan Petriceicu Hasdeu” din Cahul
Numărul 4 / 2008 / ISSN 1875-2170

Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon

Pag. 34-37

Banu-Dandiş Felicia
 
Universitatea de Stat „Bogdan Petriceicu Hasdeu“, Cahul
 
 
Disponibil în IBN: 29 decembrie 2014


Rezumat

The purpose of this paper is to draw on recent studies of bilingualism and emotions, to argue for three types of modifications to the current models of the bilingual lexicon. The first modification involves word categories. It is important to show that emotion words need to be considered as a separate class of words in the mental lexicon, represented and processed differently from abstract and concrete words. The second modification involves conceptual representations. Emotion concepts vary across languages and that bilingual concepts may, in some cases, be distinct from those of monolingual speakers. The third modification involves emotionality. Emotionality is an important feature of the bilingual lexicon, where different languages and word types display different levels of emotionality.