Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
892 5 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-12-17 15:26 |
SM ISO690:2012 CINCILEI, Cornelia, BODEAN-VOZIAN, Olesea. On Conceptualization of Motion Verbs
in English and Romanian. In: La Francopolyphonie, 2014, nr. 1(9), pp. 204-212. ISSN 1857-1883. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
La Francopolyphonie | ||||||
Numărul 1(9) / 2014 / ISSN 1857-1883 | ||||||
|
||||||
Pag. 204-212 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
L'article présente une perspective interlinguistique sur la conceptualisation et l'expression du mouvement en anglais et en roumain – deux langues typologiquement distinctes du point de vue de la typologie bien connue des « langues à cadrage satellitaire » et des « langues à cadrage verbal », qui a été développée par L. Talmy et D. Slobin. Le but de l'étude est de révéler les différences entre les deux langues concernant l’expression de la manière de mouvement et la trajectoire à l'intérieur de la phrase et l’impact sur la communication interlinguistique. L'article approche également le sujet de mouvement fictif. On s’intéresse en particulier dans quelle mesure les distinctions typologiques sont reflétées dans la conceptualisation des situations statiques par les verbes de mouvement. Les exemples contenant des verbes de mouvement fictif ont été choisis dans le Seigneur des Anneaux de J. R. R. Tolkien et l'intérêt de la recherche a été axé sur les stratégies utilisées par le traducteur lorsqu'il s'agit de transposer les expressions de mouvement fictif de l'anglais en roumain. |
||||||
Cuvinte-cheie conceptualisation, verbes de mouvement, cadrage satellitaire, cadrage verbal, techniques de traduction., mouvement fictif |
||||||
|