Pros and cons of the english voice
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
798 2
Ultima descărcare din IBN:
2018-10-13 10:42
SM ISO690:2012
MĂCIUCĂ, Gina. Pros and cons of the english voice. In: Limbaj şi context. Revista internaţională de lingvistică, semiotică şi ştiinţă literară, 2011, nr. 1, pp. 75-80. ISSN 1857-4149.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Limbaj şi context. Revista internaţională de lingvistică, semiotică şi ştiinţă literară
Numărul 1 / 2011 / ISSN 1857-4149

Pros and cons of the english voice

Pag. 75-80

Măciucă Gina
 
„Ștefan cel Mare” University, Suceava
 
 
Disponibil în IBN: 15 aprilie 2014


Rezumat

The present contribution is intended to offer a few glimpses of the English Voice, with a major focus in the first section on the mediopassive and the various labels attached to it130. Section Two takes the reader to coreferentiality and the vexed problem of English reflexives. It is as late as Section Three that the English Passive finally looms as large as ever. Here three issues are being addressed: the distinct functions of the passive participle - identical in structure to the perfect participle, the role of agent by-phrases, which have been lately promoted from peripheral constituents to active participants in verb complementation, semanticopragmatic conditions accounting for ellipsis of the agent in passive constructions. The final section features the grammatical device ' promotion to subject' as a semantic rival of the canonical passive, while charting their main diverging contextually-based trends.

în articol, autoarea abordează unele aspecte ale diatezei verbelor din limba engleză. în cercetare, dânsa porneşte de la valorile gramaticale şi stilistice ale mediopasivului în această limbă, ca, mai apoi, să analizeze coreferentialitatea şi pronumele reflexive din ea. Doar în partea a treia a articolului, autoarea cercetează diateza pasivă a verbelor englezeşti prin abordarea (1) funcţiilor distinctive ale participiului pasiv, care este identic ca structură cu participiul perfect, adică participiul trecut II, (2) complementului de agent, conceput ca complement central şi nu doar periferic în limba engleză, (3) condiţiilor semantico-pragmatice care justifică omiterea agentului în construcţiile pasive din această limbă.