Transferul lexico-semantic al lexemului „terre”, inovaţia semantică şi polisemia
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1113 1
Ultima descărcare din IBN:
2018-09-13 15:46
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'37 (218)
Lingvistică. Limbi (5052)
SM ISO690:2012
ŞCERBACOV, Silvia. Transferul lexico-semantic al lexemului „terre”, inovaţia semantică şi polisemia. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2013, nr. 4(64), pp. 200-204. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 4(64) / 2013 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

Transferul lexico-semantic al lexemului „terre”, inovaţia semantică şi polisemia
CZU: 81'37

Pag. 200-204

Şcerbacov Silvia
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 27 martie 2014


Rezumat

Studierea transferurilor semantice ale lexemului „terre”, ca manifestări ale unei dinamici progresive, constituie domeniul privilegiat de exploatare a funcţionării semantice a unităţilor lingvistice. Această abordare prezintă procesele ce au loc în constituirea sensurilor noi şi se percepe legătura acestora cu formele originare sau deja atestate, fapt ce contribuie la dezvoltarea semanticii cognitive. Transformările respective pot apărea printr-o deviere progresivă a sensului, bazându-se pe selecţia semelor care se actualizează, în cele din urmă. Prin studiul lexemului „terre” în idiolectul mai multor autori francezi moderni se reliefează faptul că transformările lexico-semantice ale acestui lexem se manifestă prin metafore, sinecdoci şi prin metonimii, dar metaforele sunt cele mai frecvente.

L’examen des transferts sémantiques du lexème « terre » tant comme une manifestation d’une dinamique progressive constitue un champ privilégié d’exploration du fonctionnement sémantique des unités linguistiques. Cet étude présente les procès qui ont lieu dans la constitution des sens nouveaux et on apperçoit la liaison de ceux-ci aux formes originaires ou déjà attestées, ce qui contribue au développement de la sémantique cognitive. Ces transformations peuvent parvenr par un glissement progressif du sens en se basant sur une sélection des sèmes qui s’actualisent ultérieurement. Par l’étude du lexème „terre” dans l’idiolècte de plusieurs écrivains modernes, on remarque que les transformations lexico- sémantiques de ce lexème se manifestent par des métaphores, des synecdoques et des métonymies, mais les métaphores sont les plus fréquentes.

Cuvinte-cheie
transferuri semantice, inovaţie semantică, sinecdocă,

polisemie, metaforă