Lubomir Guentchev : un traducteur excentrique
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
953 6
Ultima descărcare din IBN:
2023-12-14 06:29
SM ISO690:2012
VUILLEMIN, Alain. Lubomir Guentchev : un traducteur excentrique. In: Intertext , 2013, nr. 1-2(25), pp. 99-108. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(25) / 2013 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Lubomir Guentchev : un traducteur excentrique

Pag. 99-108

Vuillemin Alain
 
 
 
Disponibil în IBN: 17 februarie 2014


Rezumat

Lubomir Guentchev is a Bulgarian author who occupies a separate place in the literature in French of southeastern Europe. Born in 1907, disappeared in 1981, declared “enemy of the people” in 1952, he remained banned from publication in his lifetime in Bulgaria. His works have begun to break the silence since 2003. He left essays, books of poetry, theater plays in French and also in Bulgarian. He also translated a lot. He practiced the translation in a very empirical way out of canons, modes and traditions. It is this excentricity that will be analyzed through his translation activities between Bulgarian, German, French and Russian, the poetic, dramatic and symbolist material translated and his practice, very personal, of literary translation.

Lubomir Guentchev est un auteur bulgare qui occupe une place à part dans les littératures de langue française du sud-est de l’Europe. Né en 1907, disparu en 1981, déclaré « ennemi du peuple » en 1952, il est resté interdit de publication de son vivant en Bulgarie. Son oeuvre a commencé à sortir du silence depuis 2003. Il a laissé des essais, des recueils de poésie, des pièces de théâtre, en français et aussi en bulgare. Il a aussi beaucoup traduit. Il a pratiqué la traduction d’une manière très empirique, en dehors des canons, des modes et des traditions. C’est cette excentricité qui sera analysée à travers ses activités de traduction entre le bulgare, l’allemand, le français et le russe, la matière poétique, dramatique et symboliste traduite, et sa pratique, très personnelle, de la traduction littéraire.

Cuvinte-cheie
traduction littéraire, poésie, symbolisme, français,

théâtre,

allemand, bulgare, russe.