Pragmatische und semantische äquivalenz der modalpartikeln (deutsch – rumänisch)
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
849 27
Ultima descărcare din IBN:
2023-06-27 10:27
SM ISO690:2012
LIPCEANU, Ala. Pragmatische und semantische äquivalenz der modalpartikeln (deutsch – rumänisch) . In: Intertext , 2012, nr. 3-4(24), pp. 214-221. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 3-4(24) / 2012 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Pragmatische und semantische äquivalenz der modalpartikeln (deutsch – rumänisch)

Pag. 214-221

Lipceanu Ala
 
Universitatea Pedagogică de Stat „Ion Creangă“ din Chişinău
 
 
Disponibil în IBN: 16 decembrie 2013


Rezumat

In the article below there are elucidated the problems of the German modal particles and their Romanian equivalents. So the article approaches the communicative equivalent of the modal particles in their situational context and in the sentence, and demonstrates that the pragmatic equivalent is based, on the one hand, on the semantic equivalent of the particles’, and on the other hand, is characterized by different positional conditions in both languages.

În articolul ce urmează este elucidată problematica particulelor modale germane şi a echivalentului acestora în limba romînă. Astfel articolul abordează echivalentul comunicativ al particulelor modale în contextul situaţional şi în propoziţie şi demonstreză, că echivalentul pragmatic se bazează pe de o parte pe echivalentul semantic al particulelor, iar, pe de o altă parte, se evidenţiază prin condiţiile poziţionale deosebite în ambele limbi.

Cuvinte-cheie
words: semantic equivalent, communicative equivalent,

pragmatic