Articolul precedent |
Articolul urmator |
498 2 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-05-08 19:33 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
39:811.161.2'373.614 (1) |
Antropologie culturală. Ethnografie. Obiceiuri. Tradiții. Datini. Mod de viață. Folclor (2219) |
Limbi slave (slavone) de Est (Limba rusă, Limba ucrainiană, Limba bielorusă) (363) |
SM ISO690:2012 РОМАНЧУК, Алексей. Украинское гарний ‘красивый, хороший’ и румынское harnic ‘работящий, трудолюбивый’ как ключ к этимологии. In: Tradiţii şi procese etnice, Ed. 3, 31 martie 2022, Chişinău. Chişinău: Notograf Prim, 2022, Ediția 3, p. 75. ISBN 978-9975-84-157-3.. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Tradiţii şi procese etnice Ediția 3, 2022 |
|||||||
Simpozionul "Tradiţii şi procese etnice" 3, Chişinău, Moldova, 31 martie 2022 | |||||||
|
|||||||
CZU: 39:811.161.2'373.614 | |||||||
Pag. 75-75 | |||||||
|
|||||||
Descarcă PDF | |||||||
Rezumat | |||||||
Украинское гарний ‘красивый, хороший’ на сегодня не имеет приемлемой этимологии. Версия ЕСУМ не выдерживает, полагаю, критического анализа. Собственно, и авторы ЭССЯ считают ее «крайне сомнительной». «Неприемлемой» полагает ее и А. Е. Аникин (в РЭС). При этом, авторы ЕСУМ считают, что «от украинского гарний происходит румынское harnic». И указывают на болгарское харен и македонское арен с аналогичным гарний значением. Однако и ЭССЯ, и РЭС считают эти южнославянские параллели «маловероятными фонетически» или, по крайней мере, «требующими сложных оговорок». Тогда как авторы СДЕЛМ, обращаясь при этимологизации harnic к тем же южнославянским аналогиям, украинское гарний вовсе не упоминают. А источником и румынского harnic, и южнославянских параллелей считают праславянскую форму *харьнъ ‹изящество, доброжелательность›. Апелляция к праславянской форме лучше соотносится с фактами, нежели версия ЕСУМ, или «польская» версия А. Ф. Журавлева. Но не учитывать гарний при этимологизации harnic — также представляется ошибочным. Тем более, что в говоре булаештских украинцев (а также некоторых говорах Буковины) имеем как раз /|гарнией/ ‘работящий, трудолюбивый’ (хоть, видимо, и как результат обратного румынского влияния). Еще существеннее, что, исходя из версии СДЕЛМ, должен был произойти чрезвычайный и необъяснимый, немотивированный семантический сдвиг к тому значению harnic, которое является основным в румынском языке — ‘работящий, трудолюбивый’. Поэтому, полагаю, что ключом к этимологии и украинского гарний, и румынского harnic является праславянский глагол со значением ‘тяжело, усердно работать’. О его существовании свидетельствуют украинское [гарувати] с тем же значением, а также прямые аналогии как в восточнославянских и западнославянских, так и южнославянских (сербский, словенский) языках. То есть, на мой взгляд, исходным значением украинского гарний было как раз ‘работящий, трудолюбивый’. Дальнейшая же семантическая эволюция к ‘красивый, хороший’ — вполне понятна и мотивирована. |
|||||||
Cuvinte-cheie румыны, украинцы, межэтнические, языковые, взаимодействия. |
|||||||
|