Articolul precedent |
Articolul urmator |
389 3 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-02-06 18:55 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.111’37 (38) |
Limba engleză (672) |
SM ISO690:2012 COVALIOVA, Olga, RUGA, Ecaterina, HIOARĂ, Natalia. Brexit saga’s impact of the english language brexit language of negotiation . In: Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului, Ed. 23, 26 martie 2021, Chişinău. Chişinău: CEP UPS „I.Creangă”, 2021, Seria 23, Vol.2, pp. 286-295. ISBN 978-9975-46-559-5; 978-9975-46-561-8. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului Seria 23, Vol.2, 2021 |
||
Conferința "Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului" 23, Chişinău, Moldova, 26 martie 2021 | ||
|
||
CZU: 811.111’37 | ||
Pag. 286-295 | ||
Descarcă PDF | ||
Rezumat | ||
Cuvantul ”Brexit” a prins viață într-un timp foarte scurt. În curând a devenit un cuvânt obișnuit. Pentru cei care încă nu au devenit adepți înrăiți ai Brexitului e necesar de atenționat că există două tipuri de Brexit – doar simplu cuvănt Brexit și cel ce e legat de Brexit ca fenomen politic. ”Grexit” care a anticipat apariția cuvântului Brexit. ”Grexit” a fost propus de economiștii din ”City Trays” în februarie 2010. Autorul Brexitului, D-l Peter Wilding, adept al Uniunii Europene regreta crearea acestui cuvânt (Britain + exit = Brexit), ce a dus la apariția cuvintelor Bremain, Bregret, Remainer, Leaver care au fost automat întroduse în dicționare prestigioase. Autorii studiului cercetează lexicul negativ, pozitiv și neutru ce determină inteligența și calitatea (care adesea lasă de dorit) pe perioada Brexitului. |
||
Cuvinte-cheie “Grexit”, Remainer, Leaver, Brexit, februarie 2010, Peter Wilding, Brexit Saga start, June 23rd 2016, 52%, 48%, referendum withdrawal |
||
|