Zur Kulturspezifik der phraseologischen Ausdrucksmittel für Ableben und Essen in ihrem Zusammenhang in deutscher und rumänischer Sprache
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
279 9
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-13 08:27
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.112.2`373.7:811.135.1`373.7 (1)
Limbi germanice de Vest (Limba germană, Limba olandeză) (119)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1453)
SM ISO690:2012
CHIRA, Oxana. Zur Kulturspezifik der phraseologischen Ausdrucksmittel für Ableben und Essen in ihrem Zusammenhang in deutscher und rumänischer Sprache. In: Traditie şi inovare în cercetarea ştiinţifică, 8 octombrie 2021, Bălți. Bălți: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2021, Ediția 10, Vol. I, pp. 80-85. ISBN 978-9975-50-271-9.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Traditie şi inovare în cercetarea ştiinţifică
Ediția 10, Vol. I, 2021
Conferința "Traditie și inovare în cercetarea științifică"
Bălți, Moldova, 8 octombrie 2021

Zur Kulturspezifik der phraseologischen Ausdrucksmittel für Ableben und Essen in ihrem Zusammenhang in deutscher und rumänischer Sprache

CZU: 811.112.2`373.7:811.135.1`373.7

Pag. 80-85

Chira Oxana12
 
1 Bergische Universität aus Wuppertal, Germania,
2 Staatliche Alecu-Russo-Universität Bălți
 
Disponibil în IBN: 27 aprilie 2022


Rezumat

Studiul nostru se subsumează etnolingvisticii, care, în termenii lui Eugen Coșeriu, vizează studiul varietății și variației limbajului în strânsă legătură cu civilizația și cultura unei comunități. Prin prezenta lucrare se urmărește examinarea unităților frazeologice germane și române care au la bază mijloace de exprimare pentru trecerea în neființă și felurile de mâncare, fiind identificate prin intermediul unei analize lexicografice a dicționarelor frazeologice multilingve. Denumirile produselor alimentare fac parte din fondul lexical principal al unei limbi și de aceea sunt adesea utilizate în frazeologie. Pornind de la materialul lexicografic (un corpus de mici dimensiuni de unități frazeologice germane și românești din domeniul gastronomiei), studiul de față investighează corespondența dintre sensul simbolic și cel frazeolo-gic al morții și al tradițiilor (parastas, pomană, înmormântare etc.) și face o analiză contrastivă pentru a exemplifica încorporarea culturală a unităților frazeologice. Vor fi scoase în evidență motivația frazeolo-gică, în special, sursele comune în frazeologia germană și română.

Cuvinte-cheie
interculturalitate, unităţi frazeologice, moarte, parastas, lexicologie, limba germană