Prelucrarea digitală a textelor dialectale publicate la Chișinău în anii 1969–1987
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
348 4
Ultima descărcare din IBN:
2024-01-20 11:20
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
004.912:81’28:801.82(478-25)”1969-1987” (1)
Informatică aplicată. Tehnici bazate pe calculator cu aplicații practice (438)
Lingvistică. Limbi (5040)
Surse ale lingvisticii și filologiei. Colecții de texte (60)
SM ISO690:2012
POPOVSCHI, Liliana, MALAHOV, Ludmila, COLESNICOVA, Vlada. Prelucrarea digitală a textelor dialectale publicate la Chișinău în anii 1969–1987. In: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă „Akademos”, 2021, nr. 4(63), pp. 48-53. ISSN 1857-0461. DOI: https://doi.org/10.52673/18570461.21.4-63.05
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă „Akademos”
Numărul 4(63) / 2021 / ISSN 1857-0461 /ISSNe 2587-3687

Prelucrarea digitală a textelor dialectale publicate la Chișinău în anii 1969–1987

Digital processing of dialectal texts published in Chisinau in the years 1969–1987

DOI:https://doi.org/10.52673/18570461.21.4-63.05
CZU: 004.912:81’28:801.82(478-25)”1969-1987”

Pag. 48-53

Popovschi Liliana1, Malahov Ludmila2, Colesnicova Vlada3
 
1 Institutul de Filologie Română „Bogdan Petriceicu-Hasdeu”,
2 Institutul de Matematică şi Informatică "Vladimir Andrunachievici",
3 Academia de Studii Economice din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 15 martie 2022


Rezumat

The dialectal texts published in Chisinau in the years ‘60–‘80 of the past century are of particular importance for research in different fields of science: linguistics (especially dialectology, the history of the Romanian language, stylistics), history, ethnography, folklore studies, sociology, psychology, ethnolinguistics, sociolinguistics, psycholinguistics. Revitalizing them through digital processing and transliteration from the Cyrillic script into the Latin script will allow their full exploration. Currently, from the six volumes of the collection Dialectal Texts: Supplement to the Moldavian Linguistic Atlas, the first volume has been scanned, recognized, and transliterated resulting in the Latin script text. A set of the accompanying items (recognition templates, the user alphabet, and the spelling dictionary) have been prepared to automate the process. Based on the established transliteration rules, a converter was developed to convert the recognized text of the Romanian local speech samples from the Cyrillic-based phonetic transcription into the Latin-based one.

Textele dialectale, publicate la Chișinău în anii ,60–,80 ai secolului trecut, prezintă o importanță deosebită pentru cercetările din diferite domenii ale științei: lingvistică (în special dialectologie, istoria limbii, stilistică), istorie, etnografie, folcloristică, sociologie, psihologie, etnolingvistică, sociolingvistică, psiholingvistică. Actualizarea prin prelucrare digitală și transliterare din alfabet chirilic în alfabet latin va permite valorificarea lor plenară. În prezent, din cele șase volume ale colecției Texte dialectale. Supliment la Atlasul lingvistic moldovenesc, primul volum a fost scanat, recunoscut și transliterat, rezultând astfel un text în grafie latină. Un set de elemente de însoțire (șabloane de recunoaștere, alfabetul utilizatorului și dicționarul) a fost pregătit pentru a automatiza procesul. Pe baza regulilor de transliterație stabilite, a fost dezvoltat un convertor pentru a converti textul recunoscut al mostrelor de grai românesc din transcrierea fonetică bazată pe grafia chirilică în cea bazată pe grafia latină.

Cuvinte-cheie
dialect texts, digital processing, transliteration, Cyrillic script, Latin script,

texte dialectale, prelucrare digitală, transliterare, alfabet chirilic, alfabet latin