Варианты сказки «О доброй падчерице и злой дочери» в фольклоре болгар Молдовы и Украины
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
267 0
SM ISO690:2012
КАРА, Надежда. Варианты сказки «О доброй падчерице и злой дочери» в фольклоре болгар Молдовы и Украины. In: Relațiile etnoculturale moldo-ucrainene în aspect sincronic şi diacronic, Ed. 6, 10 noiembrie 2021, Chisinau. Chişinău: Fox Trading SRL (Editura UNU), 2021, Ediția 6, p. 93. ISBN 978-9975-62-448-0.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Relațiile etnoculturale moldo-ucrainene în aspect sincronic şi diacronic
Ediția 6, 2021
Simpozionul "Relațiile etnoculturale moldo-ucrainene în aspect sincronic şi diacronic"
6, Chisinau, Moldova, 10 noiembrie 2021

Варианты сказки «О доброй падчерице и злой дочери» в фольклоре болгар Молдовы и Украины


Pag. 93-93

Кара Надежда
 
Институт культурного наследия
 
 
Disponibil în IBN: 28 decembrie 2021


Rezumat

Сказка о мачехе, ее дочери и падчерице – популярный в Евразии тип сказки. Эта сказка была объектом исследования многих фольклористов, но вокруг теорий, возводящих сказку к древним мифам и ритуалам, а также вокруг методов ее исследования до сих пор ведутся споры. Наиболее успешным считается историко-географический метод исследования, который направлен на установление путей распространения сказочного типа как такового и возраста различных версий сказки (на примере сказки «Золушка»). Плодотворными считаются два современных подхода при исследовании: исторический, учитывающий конкретную общественно-социальную реальность, в которой зафиксирован сказочный вариант (Ф. Боас), и структурно-морфологический (Пропп, Леви-Стросс). Болгарские исследователи используют как первый (Шишманов, Арнаудов и др.), так и второй подходы (З. Парпулова, С. Дачева). При исследовании вариантов одной сказки важным является вопрос о том, что сказителю было важно оставить неизменным в сказочном варианте и как сказка приспосабливалась к конкретным переменам в жизни этноса – носителя сказочного фольклора. Сравнительный анализ вариантов, носителем которого являются представители этноса с определенной временной и локальной отнесенностью, позволит осмыслить коды сакрального и экзистенциального послания. Нами проводится сравнение текста одного варианта сказки, записанного у болгар Украины, и трех вариантов, записанных у болгар Молдовы (с. Кортен, с. Стояновка). Все четыре рассмотренных варианта включены в каталог «Български фолклорни приказки» и относятся к двум версиям. Одна версия насчитывает 51 вариант в Болгарии, а вторая версия – 15 вариантов. Мы попытались определить параметры каждого из исследуемых нами вариантов по уровню сходства и особенностям отличий их со сказками представленных версий и между собой. Критерий (метод) – это сопоставление образов, функций, мотивов и символических предметов. Здесь обнаружены несовпадения, которые требуют дальнейшего углубленного анализа и комментирования. Исследованы такие мотивы, как время события, мотив места, мотив отношений с помощниками и дарителем. Выявлены локальные особенности в каждом из вариантов сказки (укр. – «Златна мома», молд. – «Златна вода – златна мома», «Пепеляна», «Златното момиче»).