Peculiarities of the english gerund translation
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
226 2
Ultima descărcare din IBN:
2023-06-04 11:49
SM ISO690:2012
PATRAŞCU, Lilia. Peculiarities of the english gerund translation. In: Totalizarea activităţii de cercetare a cadrelor didactice: Secţia Istorie şi Limbi Moderne, 20 aprilie 2007, Cahul. Cahul: Tipogragia Turnul Vechi SRL, 2007, Vol.2, pp. 129-134. ISBN 978-9975-9579-6-0.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Totalizarea activităţii de cercetare a cadrelor didactice
Vol.2, 2007
Conferința "Conferinţa ştiinţifică de totalizare a activităţii de cercetare a cadrelor didactice"
Cahul, Moldova, 20 aprilie 2007

Peculiarities of the english gerund translation


Pag. 129-134

Patraşcu Lilia
 
Universitatea de Stat „Bogdan Petriceicu Hasdeu“, Cahul
 
Disponibil în IBN: 21 octombrie 2021


Rezumat

Articolul este o cercetare în domeniul gramaticii şi al traducerii. Studiul prezintă opinii şi concluzii în ceea ce priveşte procesul analizei tehnicilor aplicate în traducerea formelor gerunziului din limba engleză în limba română. Această cercetare începe cu o învestigare a fenomenului de traducere şi a metodelor de traducere, după care urmează analiza propriu zisă, prin utilizarea diferitor metode de investigare aşa cum sunt metoda contrastivă şi comparativă, care reprezintă scopul acestui articol – tehnicile aplicate la traducerea gerunziului.

Cerif XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'>
<cfResPubl>
<cfResPublId>ibn-ResPubl-140660</cfResPublId>
<cfResPublDate>2007</cfResPublDate>
<cfVol>Vol.2</cfVol>
<cfStartPage>129</cfStartPage>
<cfISBN>978-9975-9579-6-0</cfISBN>
<cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/140660</cfURI>
<cfTitle cfLangCode='EN' cfTrans='o'>Peculiarities of the english gerund translation</cfTitle>
<cfAbstr cfLangCode='RO' cfTrans='o'><p>Articolul este o cercetare &icirc;n domeniul gramaticii şi al traducerii. Studiul prezintă opinii şi concluzii &icirc;n ceea ce priveşte procesul analizei tehnicilor aplicate &icirc;n traducerea formelor gerunziului din limba engleză &icirc;n limba rom&acirc;nă. Această cercetare &icirc;ncepe cu o &icirc;nvestigare a fenomenului de traducere şi a metodelor de traducere, după care urmează analiza propriu zisă, prin utilizarea diferitor metode de investigare aşa cum sunt metoda contrastivă şi comparativă, care reprezintă scopul acestui articol &ndash; tehnicile aplicate la traducerea gerunziului.</p></cfAbstr>
<cfResPubl_Class>
<cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId>
<cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2007T24:00:00</cfStartDate>
</cfResPubl_Class>
<cfResPubl_Class>
<cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId>
<cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2007T24:00:00</cfStartDate>
</cfResPubl_Class>
<cfPers_ResPubl>
<cfPersId>ibn-person-45280</cfPersId>
<cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId>
<cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2007T24:00:00</cfStartDate>
</cfPers_ResPubl>
</cfResPubl>
<cfPers>
<cfPersId>ibn-Pers-45280</cfPersId>
<cfPersName_Pers>
<cfPersNameId>ibn-PersName-45280-3</cfPersNameId>
<cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId>
<cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2007T24:00:00</cfStartDate>
<cfFamilyNames>Patraşcu</cfFamilyNames>
<cfFirstNames>Lilia</cfFirstNames>
</cfPersName_Pers>
</cfPers>
</CERIF>