Articolul precedent |
Articolul urmator |
302 3 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-01-16 22:26 |
SM ISO690:2012 DANDEŞ, Ina. The strategies of legal terms translation from english into romanaian. In: Totalizarea activităţii de cercetare a cadrelor didactice, 6-7 mai 2010, Cahul. Cahul: Tipografia "CentroGrafic" SRL, 2010, Vol.1, pp. 141-145. ISBN 978-9975-914-43-7. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Totalizarea activităţii de cercetare a cadrelor didactice Vol.1, 2010 |
||||||
Conferința "Totalizarea activităţii de cercetare a cadrelor didactice" Cahul, Moldova, 6-7 mai 2010 | ||||||
|
||||||
Pag. 141-145 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Articolul prezent este dedicat traducerii terminologiei juridice din limba engleză în Română. De asemenea este orientat spre evidenţierea strategiilor şi metodelor utilizate la transferul lor din limba sursă în limba ţintă. Ceea ce a condiţionat selectarea temei de investigaţie a fost faptul că, în contextul globalizării, ne confruntăm, din ce în ce mai mult cu texte cu un limbaj specializat. Anume incongruenţa dintre termenii englezeşti şi cei Româneşti fac traducerea lor dificilă. |
||||||
|