The difficulties of american slang translation into romanian
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
401 17
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-29 11:15
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111'28'25=811.135.1 (1)
Limba engleză (667)
SM ISO690:2012
ŞAGANEAN, Gabriela, PASCARU, Daniela. The difficulties of american slang translation into romanian. In: Noi tendinţe în predarea limbajelor de specialitate în contextul racordării învăţământului : superior la cerinţele pieţii muncii, Ed. 1, 12 martie 2016, Chişinău. Chişinău: "Print-Caro" SRL, 2016, Ediția 1, pp. 191-195. ISBN 978-9975-71-790-8.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Noi tendinţe în predarea limbajelor de specialitate în contextul racordării învăţământului
Ediția 1, 2016
Conferința "Noi tendinţe în predarea limbajelor de specialitate în contextul racordării învăţământului superior la cerinţele pieţii muncii"
1, Chişinău, Moldova, 12 martie 2016

The difficulties of american slang translation into romanian

CZU: 811.111'28'25=811.135.1

Pag. 191-195

Şaganean Gabriela, Pascaru Daniela
 
Moldova State University
 
Disponibil în IBN: 8 septembrie 2021


Rezumat

This paper deals with the problems and difficulties that arise in the process of translating the American slang into Romanian by presenting vivid examples, analyzing them and suggesting strategies of translation. One of the important aspects concerning this phenomenon is its place in modern culture, use, formation and origin. The aim of the paper is to highlight the pervasiveness of American slang and to show its originality of forms and meanings by providing some contexts, to focus on its pragmatic purposes and effects by identifying the social and stylistic boundaries of slang units; by illustrating some relevant morphological and semantic aspects of the American slang depicted from movies; by presenting different approaches while translating the informal lexicon from English into Romanian.

Cuvinte-cheie
slang, techniques of translation, euphemism, functions, usage, informal lexicon