Семантические особенности приставочных глаголов с приставкой пере- в крылатых выражениях русского и китайского языков
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
450 8
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-08 10:12
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.161.1'367'373.7=581 (1)
Limbi slave (slavone) de Est (Limba rusă, Limba ucrainiană, Limba bielorusă) (361)
SM ISO690:2012
ХЭ, Яньли. Семантические особенности приставочных глаголов с приставкой пере- в крылатых выражениях русского и китайского языков. In: Славянские чтения, 2021, nr. 16-17(22-23), pp. 110-117. ISSN 1857-4580.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Славянские чтения
Numărul 16-17(22-23) / 2021 / ISSN 1857-4580

Семантические особенности приставочных глаголов с приставкой пере- в крылатых выражениях русского и китайского языков

Semantic characteristics of prefixed verbs with the prefix “re-”in the phraseol ogical units of russian and chinese languages

CZU: 811.161.1'367'373.7=581

Pag. 110-117

Хэ Яньли
 
Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне
 
 
Disponibil în IBN: 9 martie 2021


Rezumat

Статья посвящена проблеме поиска адекватных соответствий русским приставочным глаголам в китайском языке, в частности глаголам с приставкой пере-фразеологических единиц, которые рассматриваются в составе русских фразеологизмов, что имеет и культурологическое значение для переводчиков и специалистов по РКИ.

The article is devoted to the problem of finding adequate correspondences to Russian prefixed verbs in Chinese, in particular to verbs with a prefix of re-phraseological units, which are considered as part of Russian phraseological units, which is also of cultural significance for translators and specialists in Russian as a foreign.

The article is devoted to the problem of finding adequate correspondences to Russian prefixed verbs in Chinese, in particular to verbs with a prefix of re-phraseological units, which are considered as part of Russian phraseological units, which is also of cultural significance for translators and specialists in Russian as a foreign.

Cuvinte-cheie
приставочные глаголы, русско-китайские соответствия, фразеологизмы,

prefixed verbs, Russian-Chinese correspondences, phraseological units