Проблемы перевода гагаузских народных сказок на русский язык
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
537 2
Ultima descărcare din IBN:
2022-04-09 20:39
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.512.165-91:81ʼ25 (1)
Limbi ural-altaice, japoneza, coreeana, ainu, paleo-siberiana, eschimo-aleuta, dravidiene. Limbi sino-tibetane (Limba finlandeză, Limba estoniană, Limba maghiară) (72)
SM ISO690:2012
СЫРФ, Виталий. Проблемы перевода гагаузских народных сказок на русский язык. In: Ştiinţă, educaţie, cultură . Vol.2, 15 februarie 2019, Comrat. Comrat, Republica Moldova: Universitatea de Stat din Comrat, 2019, pp. 372-376. ISBN 978-9975-83-085-0.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Ştiinţă, educaţie, cultură
Vol.2, 2019
Conferința "Ştiinţă, educaţie, cultură"
Comrat, Moldova, 15 februarie 2019

Проблемы перевода гагаузских народных сказок на русский язык

CZU: 811.512.165-91:81ʼ25

Pag. 372-376

Сырф Виталий
 
Институт культурного наследия
 
Disponibil în IBN: 1 iunie 2020


Rezumat

In this paper, for the first time in scientific terms, the problems of translating Gagauz folk tales into Russian are considered. The focus is on preserving the ethnic specificity of the original text through untranslatable structural-plot elements – anthroponyms, toponyms, interjections, certain realities of Gagauz everyday culture, as well as on the problem of translating a number of Gagauz folk tales formulas (initial, medial and final) into functionally equivalent which are known to the Russian folk tradition

Cuvinte-cheie
Gagauz folk tales, translation, ethnic specificity, Russian folklore tradition