IBN
Închide

Lista articolelor în limba engleza

Print PDF
Afisarea articolelor: 1-20(135)
2019
1. PETREA, G.

Pragmatic peculiarities of rendering wordplay in drama translation

. Intertext. 2019, nr. 3-4(51-52), 168-159. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
2. PODOLIUC, T.

The Word 'There' ín the English Language

. Intertext. 2019, nr. 1-2(49-50), 135-126. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
3. COLENCIUC, I.

Diastratic Dimension of the Conceptual-Semantic Fields “Money” in the English, Romanian and Russian Languages

. Intertext. 2019, nr. 1-2(49-50), 253-247. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
4. BOLFOSU, A.

Dealing with Syonymy and Polysemy of Terminological Units: Constraints or Freedom?

. Intertext. 2019, nr. 1-2(49-50), 287-280. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
5. CATEREVA, I.

Different Abbreviations formed by Years in the Information Science Vocabulary

. Intertext. 2019, nr. 1-2(49-50), 298-293. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
6. KRIVOTUROV, I., CAMENEVA, Z.

Distance Learning - the Hope of the Modern Educational Process

. Intertext. 2019, nr. 1-2(49-50), 322-318. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
2018
7. PODOLIUC, T.

Peculiar grammatical features of political discourse

. Intertext. 2018, nr. 3-4(47-48), 68-58. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
8. AZMANOVA, N.

Stylistic, poetic and literary infiltrated terms from the sciences

. Intertext. 2018, nr. 3-4(47-48), 103-98. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
9. BEJENUȚĂ, N.

Herkunft und bedeutung der schprichwörter und redewendungen

. Intertext. 2018, nr. 3-4(47-48), 195-190. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
10. MERIACRE, A.

Insights into a culture’s worldview through proverbs and sayings

. Intertext. 2018, nr. 3-4(47-48), 240-231. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
11. CAMENEVA, Z.

Phraseological Units in Business English connected and their Translation into Russian

. Intertext. 2018, nr. 1-2(45-46), 107-102. ISSN 1857-3711. (Cat. B+)
2017
12. BUZEA (IONESCU), O. English Influences over the Romanian Language. Intertext. 2017, nr. 1-2(41-42), 166-161. ISSN 1857-3711. (Cat. B)
2016
13. DRĂGUȘIN, D. Simple Intransitives in English and Romanian. A Contrastive Study. Intertext. 2016, nr. 3-4(39-40), 44-28. ISSN 1857-3711. (Cat. B)
14. OLARIȚĂ, L. A National Virtual Language Lab (ANVILL). Intertext. 2016, nr. 3-4(39-40), 71-66. ISSN 1857-3711. (Cat. B)
15. RUSU, A. Phraseological Units in English Business Discourse. Intertext. 2016, nr. 3-4(39-40), 78-72. ISSN 1857-3711. (Cat. B)
16. BASHIROV, O. Methods of Rendering English Proverbs into Romanian. Intertext. 2016, nr. 3-4(39-40), 84-79. ISSN 1857-3711. (Cat. B)
17. STOIANOV, I. Translation of English Children’s Literature: “Winnie-The-Pooh” by Alan Milne and its Russian Variants. Intertext. 2016, nr. 3-4(39-40), 106-99. ISSN 1857-3711. (Cat. B)
18. RâBACOV, G. Translation: A Bridge between Languacultures. Intertext. 2016, nr. 3-4(39-40), 111-107. ISSN 1857-3711. (Cat. B)
19. BUZEA (IONESCU), O. A Lexico-Grammatical Approach to the Phraseological Antonyms in English and Romanian. Intertext. 2016, nr. 3-4(39-40), 160-154. ISSN 1857-3711. (Cat. B)
20. DOBROTĂ, C. Legend and history about king Arthur: a myth and its metamorphoses. Intertext. 2016, nr. 3-4(39-40), 166-161. ISSN 1857-3711. (Cat. B)
 
 

1-20 of 135