Грамматическая интерференция в речи украинско-русских билингвов приднестровья
Close
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
543 3
Ultima descărcare din IBN:
2021-12-19 20:07
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
37.016:811.161.1:811.161.2'246.2 (1)
Fundamentals of education. Theory. Policy etc. (3934)
East Slavic / Slavonic languages (363)
SM ISO690:2012
КРИВОШАПОВА, Наталья. Грамматическая интерференция в речи украинско-русских билингвов приднестровья. In: Славянские чтения, 2017, nr. 10(16), pp. 230-242. ISSN 1857-4580.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Славянские чтения
Numărul 10(16) / 2017 / ISSN 1857-4580

Грамматическая интерференция в речи украинско-русских билингвов приднестровья

Grammatic interference in the speech of ukrainian-russian bilingves of transnistria

Interferenţa gramaticală în dreptul bilingvilor ucraino-ruşi din transnistria

CZU: 37.016:811.161.1:811.161.2'246.2

Pag. 230-242

Кривошапова Наталья
 
Приднестровский Государственный Университет им. Т.Г.Шевченко
 
 
Disponibil în IBN: 15 martie 2020


Rezumat

Словообразовательно-морфологический уровень – один из самых стойких языковых уровней с точки зрения отражения результатов языковых контактов. Но интерференционные процессы русского и украинского языков достаточно активны и последовательны. Главная причина интерференции на этом уровне – наличие общих грамматических категорий и способов выражения грамматического значения, несмотря на имеющиеся отличия в их функционировании.

The word-morphological level is one of the most persistent language levels in terms of reflecting the results of language contacts on it. But the interference processes of Russian and Ukrainian are quite active and consistent. The main reason for interference at this level is the presence of common grammatical categories and ways of expressing grammatical meaning, despite the differences in their functioning.

Nivelul cuvânt-morfologic este unul dintre cele mai persistente niveluri de limbă în ceea ce priveşte reflectarea rezultatelor contactelor lingvistice. Dar procesele de interferenţă rusească şi ucraineană sunt destul de active şi consecvente. Principalul motiv pentru interferenţă la acest nivel este prezenţa unor categorii gramaticale comune şi modalităţi de exprimare a sensului gramatic, în ciuda diferenţelor în funcţionarea lor.

Cuvinte-cheie
интерференция, русизм, билингв, норма, ошибка, аналитизм,

interference, russism, Bilinguals, norm, error, analytism,

interferenţa, rusism, bilingv, normă, eroare, analitism