Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
849 15 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-01-12 13:19 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.133.1'373.6=811.135.1'1 (1) |
Gallo-Romance / Gallo-Romanic languages (245) |
SM ISO690:2012 ZBANŢ, Ludmila. Optique socioculturelle d’une terminologie multilingue (français — roumain) formée à partir des doublets étymologiques . In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2016, nr. 4(94), pp. 11-25. ISSN 1811-2668. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) | |||||||
Numărul 4(94) / 2016 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009 | |||||||
|
|||||||
CZU: 811.133.1'373.6=811.135.1'1 | |||||||
Pag. 11-25 | |||||||
|
|||||||
Descarcă PDF | |||||||
Rezumat | |||||||
În literatura axată pe problematica formării şi funcţionării termenilor, problema dubletelor etimologice rămâne mai puţin abordată. Probabil, acest lucru se explică prin faptul că ne referim la un aspect mai mult caracteristic unor limbi romanice, dubletele etimologice fiind, într-un fel, produsul unui dublu împrumut (la diferite momente istorice), cel mai des din limba latină greacă (sau altă limbă), având drept punct de plecare un etimon lexical comun din care se formează un lexem moştenit (formare populară) şi unul împrumutat (formare „savantă”). Alteori, ambele forme pot fi împrumuturi din limbi terţe. În prezentul articol ne-a interesat în mod special contextul terminologic şi traductologic al funcţionării dubletelor etimologice în limbile franceză şi română şi problemele care sunt generate de traducerea specializată cu participarea acestui tip de lexic. |
|||||||
Cuvinte-cheie dublet etimologic, interferenţe socioculturale, limbaje de specialitate, neonim, terminologie socioculturală, termen |
|||||||
|