Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
1050 9 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-01-10 01:08 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.111'25:339.5 (1) |
English language (667) |
Foreign trade. External trade. International trade (381) |
SM ISO690:2012 CORCODEL, Svetlana, CORCODEL, Dan. Equivalence in translating international trade terminology (incoterms). In: Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Studii Europene din Moldova, 2014, nr. III(1), pp. 65-70. ISSN 2435-1114. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Studii Europene din Moldova | |||||
Numărul III(1) / 2014 / ISSN 2435-1114 | |||||
|
|||||
CZU: 811.111'25:339.5 | |||||
Pag. 65-70 | |||||
|
|||||
Descarcă PDF | |||||
Rezumat | |||||
There has been a great deal of debate regarding how much a translator really needs to know about the commercial domain in order to translate a contract. “Some people even seem to believe that such texts should only be translated by experts in the field because in their opinion, it is impossible for translators to acquire the necessary expert knowledge. Although it is not infrequent for experts with an acceptable level of a second language to try to translate texts because of their knowledge of terminological correspondences, they generally find that writing an article in another language is far from simple” [7, p. 69]. |
|||||
Cuvinte-cheie term, neologism, interpretation, lexical unit, etimology |
|||||
|