Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
1376 10 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-07-31 12:11 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.135.1'25'27:070.41 (1) |
Balkan Romance / Balkan Romanic languages (1455) |
Newspapers. The Press. Journalism (561) |
SM ISO690:2012 SÂSÂIAC, Andi, BRUNELLO, Adrian. Intercultural communication in translating journalistic discourse: a romanian view. In: Intertext , 2015, nr. 1-2(34), pp. 118-127. ISSN 1857-3711. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Intertext | ||||||
Numărul 1-2(34) / 2015 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750 | ||||||
|
||||||
CZU: 811.135.1'25'27:070.41 | ||||||
Pag. 118-127 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
The purpose of this paper is to draw attention on the relationship between the media and translation, a link which represents nowadays a veritable challenge. Even though their emergence as disciplines of study is fairly recent, by virtue of journalism and translation studies, we now have well prepared professionals. Despite the exceptions that confirm the general rule, journalists and translators are working well, but they are doing it separately. Intercultural communication represents a touchstone for translators, and the situation becomes even more delicate for the journalist who does not have a translator’s preparation, even if he/she masters the source language. We shall analyze, by the means of two case studies, the way in which translations from the Romanian articles deal with cultural boundaries (and the specific strategies of journalistic translation) while addressing an anglophone and francophone public, with the purpose of envisaging certain methodological suggestions, using the principles of comparative stylistics. |
||||||
Cuvinte-cheie interculturality, globalization, translation, transfer, media, editing. |
||||||
|