Language and Culture Interference in Translation Gaffes
Close
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1513 26
Ultima descărcare din IBN:
2023-12-04 14:40
SM ISO690:2012
STOIANOVA, Inga. Language and Culture Interference in Translation Gaffes. In: La Francopolyphonie, 2012, nr. 2(7), pp. 56-66. ISSN 1857-1883.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
La Francopolyphonie
Numărul 2(7) / 2012 / ISSN 1857-1883

Language and Culture Interference in Translation Gaffes

Pag. 56-66

Stoianova Inga
 
Université Libre Internationale de Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 30 noiembrie 2013


Rezumat

The article discusses the process of translation in the aspect of cultural linguistics. Translation is known to be a complex process, based on personal, linguistic and cultural aspects. A systematic acceptance of these factors’ correlation may help take hold of the difficult nature of translation. It is settled that the elements of national culture and culture experience influence on the strategies of comprehensive translation of cultural issues.

În articol se studiază procesul de traducere prin prisma lingvisticii culturale. Se ştie că traducerea este un proces complex, bazat pe aspecte personale, lingvistice şi culturale. O acceptare sistematică a corelării acestor factori contribuie la determinarea esenţei complexe a traducerii interculurale. Se specicifică că elementele de cultură a unei naţiuni, precum şi experienţă culturală influenţează asupra strategiilor de traducere ce ţin de aspectele culturale.

Cuvinte-cheie
culture interference, gaffe, cross-language communication.,

translation