Latin borrowings in the teaching of the english juridical texts
Close
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
814 2
Ultima descărcare din IBN:
2024-01-15 02:52
SM ISO690:2012
CAMENEVA, Zinaida. Latin borrowings in the teaching of the english juridical texts . In: Intertext , 2012, nr. 3-4(24), pp. 95-98. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 3-4(24) / 2012 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Latin borrowings in the teaching of the english juridical texts

Pag. 95-98

Cameneva Zinaida
 
Free International University of Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 17 decembrie 2013


Rezumat

Articolul este dedicat unuia din mijloacele de îmbogăţire a limbilor, aşa numitului „împrumut de cuvinte” şi anume, împrumuturi de cuvinte din limba latină. Academicianul N. Corlăteanu considera că „împrumutul de cuvinte” este un element esenţial în limbă, deoarece oamenii cu limbile lor nu trăiau în mod izolat, dar existau legături între popoare. Cercetarea explorează un corpus de texte depăşind 100, 000 cuvinte în baza căruia a fost alcătuit un glosar de 150 cuvinte aplicabile la domeniul „Justice”. Limba engleză nu este unica unde cuvintele de origine latină sunt încă întrebuinţate. Unităţile selectate au fost clasificate după structură în trei grupe. Au fost depistate metodele de traducere.

The article is dedicated to one of the means of enriching the vocabulary, of the so called “borrowings” from Latin into English. Academician N. Corlateanu considered that “the borrowings” are an essential element in a language because people with their languages didn’t live isolated one from the other and during their contacts used words borrowed from their neighbours. A corpus of texts of 100,000 words was investigated from which a glossary of 150 juridical terms were selected. They were classified according to their structure into three groups with their corresponding equivalents into Romanian.