Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
1366 15 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-03-26 22:12 |
SM ISO690:2012 UNTILĂ, Victor. Culture(s), langues-cultures, culturèmes, équivalences
. In: Intertext , 2012, nr. 3-4(24), pp. 135-145. ISSN 1857-3711. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Intertext | ||||||
Numărul 3-4(24) / 2012 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750 | ||||||
|
||||||
Pag. 135-145 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
The cultural diversity of the world highlights a distinctive opposition of the ways of thinking, feeling, acting and of building their verbal expression. Being placed at the
confluence of linguistic and psychological, representing mental structures and elements of the language, culturemes constitute a manifestation by excellency, characteristic to a
worldview of reality carving and of the cultural subjectivity. Avoiding the neglect of the existing theories/researches in the modern translatology, exceeding the “universals quarrel” of translation on the equivalences in the case of culturemes in general, and of popular expressions in particular, we advocate a dynamic and functional bipolar interconnectionism language-culture. This researche reveals the three-dimensionality (Reality-Symbol-Imaginary) plenary expressed through the dimensions of linguistic variation: of civilization, diachronic, semantic, diatopic, diastratic, diaphasic (stylistic), functional which influences the strategies of translatology, ensuring a
genuine integrity and/or gearing of the languages and cultures, emphasizing and conjugating the general, particular, singular and thereby profiling true linguistic-cultural equivalences. |
||||||
Cuvinte-cheie cultural diversity, language-culture, culturemes, linguistic variation, dynamic and functional bipolar interconnectionism |
||||||
|