La langue française comme vecteur d’accueil et d’intégration des ressortissants moldaves et ukrainiens : quelles sont les pratiques de classe et les ressources pédagogiques utilisées en milieu scolaire et associatif en France ?
Close
Articolul precedent
Articolul urmator
331 15
Ultima descărcare din IBN:
2024-11-10 11:13
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.133.1(072)(44)-054.7 (1)
Gallo-Romance / Gallo-Romanic languages (262)
SM ISO690:2012
POSTOLACHI-JOSAN, Irina. La langue française comme vecteur d’accueil et d’intégration des ressortissants moldaves et ukrainiens : quelles sont les pratiques de classe et les ressources pédagogiques utilisées en milieu scolaire et associatif en France ? In: Quality teaching for future, Ed. IX, 24-25 martie 2023, Bălți. Bălți: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2023, pp. 228-239. ISBN 978-9975-3596-2-7.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Quality teaching for future 2023
Simpozionul "Quality teaching for future"
IX, Bălți, Moldova, 24-25 martie 2023

La langue française comme vecteur d’accueil et d’intégration des ressortissants moldaves et ukrainiens : quelles sont les pratiques de classe et les ressources pédagogiques utilisées en milieu scolaire et associatif en France ?

CZU: 811.133.1(072)(44)-054.7

Pag. 228-239

Postolachi-Josan Irina
 
Université Paris-Est-Créteil
 
 
 
Disponibil în IBN: 9 noiembrie 2023


Rezumat

This article focuses on classroom situations and practices in French schools and associations. The experiment presented was carried out in five classes of different levels (in primary and secondary school) as well as within the framework of several cultural associations established in the Paris region which welcome an audience of migrant children and adolescents, originally of the Republic of Moldova and Ukraine. Faced with the complexity of this study, we wondered how to identify the problems encountered as a teacher and trainer of modern languages, including French as a Foreign Language (now FFL). In this regard, we have positioned ourselves in relation to the Didactics of French as a Foreign Language, taking into consideration the different methodologies used, the class techniques, the materials and the teaching resources implemented. In this sense, we wondered, initially, about the didactic answers to be brought to try to solve the questioning related to the multifaceted heterogeneity observed on the field of investigation, basing ourselves on the studies made by researchers and didacticians such as Perrenoud, 1997; Cuq and Gruca, 2005; Blanchet et al., 2008; Cicurel, 2011), in the areas of language acquisition and sociolinguistics as well as cultural integration in its reciprocal relationship between the immigrant and society of reception.

Cet article porte sur les situations et les pratiques de classe en milieu scolaire et associatif français. L’expérience présentée a été menée dans cinq classes de différents niveaux (à l’école primaire et secondaire) ainsi que dans le cadre de plusieurs associations culturelles implantées dans la région parisienne qui accueillent un public d’enfants et d’adolescents migrants, originaires de la République de Moldova et de l’Ukraine. Face à la complexité de cette étude, nous nous sommes demandée comment identifier les problèmes rencontrés en tant qu’enseignante et formatrice de langues vivantes, y compris le Français Langue Étrangère (qu’on désignera désormais par FLE). Ă cet égard, nous nous sommes située par rapport à la Didactique du Français Langue Étrangère, en prenant en considération les différentes méthodologies utilisées, aux techniques de classe, aux matériels et aux ressources pédagogiques mis en œuvre. En ce sens, nous nous sommes interrogée, dans un premier temps, sur les réponses didactiques à apporter pour tenter de résoudre le questionnement lié à l’hétérogénéité à multiples facettes observée sur le terrain d’investigation, en nous basant sur les études faites par des chercheurs et didacticiens tels que Perrenoud, 1997 ; Cuq et Gruca, 2005 ; Blanchet et al., 2008; Cicurel, 2011), dans les domaines de l’acquisition du langage et de la sociolinguistique ainsi que sur l'intégration culturelle dans sa relation de réciprocité entre l'immigrant et la société d'accueil.

Cuvinte-cheie
immigration, integration, language, culture, French as a Foreign Language, teaching, France, Moldova, Ukraine,

immigration, intégration, langue, culture, Français Langue Étrangère, enseignement, France, Moldavie, Ukraine