Funcționalitatea verbelor de origine engleză relativ recente în limba română
Close
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
363 6
Ultima descărcare din IBN:
2024-01-31 15:00
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111’367.625=811.135.1 (1)
English language (730)
SM ISO690:2012
CĂRUNTU-CARAMAN, Livia. Funcționalitatea verbelor de origine engleză relativ recente în limba română. In: Philologia, 2023, nr. 1(319), pp. 49-62. ISSN 1857-4300. DOI: https://doi.org/10.52505/1857-4300.2023.1(319).05
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Philologia
Numărul 1(319) / 2023 / ISSN 1857-4300 /ISSNe 2587-3717

Funcționalitatea verbelor de origine engleză relativ recente în limba română

The Functionality of Relatively Recent Verbs of English Origin in the Romanian Language

DOI:https://doi.org/10.52505/1857-4300.2023.1(319).05
CZU: 811.111’367.625=811.135.1

Pag. 49-62

Căruntu-Caraman Livia
 
Institutul de Filologie Română „Bogdan Petriceicu-Hasdeu”, USM
 
 
Proiecte:
 
Disponibil în IBN: 1 mai 2023


Rezumat

The inclusion of Anglicisms in the vocabulary of the Romanian language presupposes a long process: identification, frequency, necessity, adoption, adaptation, functionality. In order to be included in the new linguistic system, once accepted, the lexical innovations are subject to changes, adjustments in terms of phonetics, orthography, morphology, semantics. In the present work, we propose to follow some aspects of the integration of verbs of English origin in the Romanian morphological system. For the analysis, we used verbal formations taken from the English language, which penetration, use and frequency were favoured by the existence of the corresponding nouns in Romanian, these being previously assimilated to the respective verbs. Constituted of English neological roots by way of derivation with Romanian means of suffixation (-a, -iza, -i, -ui), being calqued, translated, developing new meanings in different fields, the anglicisms-verbs are included, without much difficulty, in specific Romanian conjugations (the 1st and the 4th).

Încadrarea englezismelor în vocabularul limbii române presupune un proces îndelungat: identificare, frecvență, necesitate, adoptare, adaptare, funcționalitate. Pentru a putea fi incluse în noul sistem lingvistic, odată acceptate, inovațiile lexicale se supun unor modificări, ajustări sub aspect fonetic, ortografic, morfologic, semantic. În lucrarea de față, ne propunem să urmărim unele aspecte de integrare a verbelor cu origine engleză în sistemul morfologic românesc. Am utilizat pentru analiză formații verbale preluate din limba engleză, a căror pătrundere, folosire și frecvență au fost favorizate de existența substantivelor corespunzătoare în limba română, acestea fiind asimilate anterior verbelor respective. Alcătuite din rădăcini neologice engleze pe cale derivativă, cu mijloace românești de sufixare (-a, -iza, -i, -ui), calchiate, traduse, dezvoltând noi sensuri în diferite domenii, verbele-englezisme se încadrează, fără mari dificultăți, în conjugările specifice limbii române: I-a și a IV-a.

Cuvinte-cheie
functionality, Productivity, adaptation, morphological system, Anglicisms, verbs, conjugation, suffixes,

funcţionalitate, productivitate, adaptare, sistem morfologic, englezisme, verbe, conjugare, sufixe