Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
1213 1 |
Ultima descărcare din IBN: 2018-09-23 13:30 |
SM ISO690:2012 RÎBACOVA, Galina. Enjeux de la traduction litteraire dans lespace Bessarabien. In: Intertext , 2011, nr. 3-4, pp. 208-219. ISSN 1857-3711. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Intertext | ||||||
Numărul 3-4 / 2011 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750 | ||||||
|
||||||
Pag. 208-219 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
The translation represents one of the key elements of the dialogue between peoples and cultures. The article deals with the literary translation in the Republic of Moldova, its role in the context of Europeanization and Globalization. The valuation of the literary translation in the process of European integration has a great importance. During many centuries the literary translation in Europe played an essential role in diffusing knowledge and new ideas. It has contributed a lot to the consolidation of the European idea. The author presents several opinions and theories concerning the importance of translation and its connection with the European values and passes in review the activity of the most famous and prolific Moldavian translators who have done a big job in promoting the works of the best writers through the Romanian language. After
1989, the linguistic situation in the Republic of Moldova has changed a lot. The collapse of the Soviet Union generated a special interest of the Western World for the culture of the countries from Eastern Europe. As a result, the Romanian literature from Bessarabia has passed the frontier thanks to the translations which are a genuine opening to universality.
|
||||||
Cuvinte-cheie literary translation, cultural heritage, Europeanisation, universality, importation /exportation of works |
||||||
|