Grădinaru Angela
Articole în reviste din RM - 12, Descărcări - 117, Vizualizări - 8043
Traduire l’intraduisible : sur les procédés de transfert en français des mots roumains culturellement connotés |
Grădinaru Angela |
Intertext |
Nr. 1(61) / 2023 / ISSN 1857-3711 / ISSNe 2345-1750 |
Disponibil online 8 December, 2023. Descarcări-6. Vizualizări-98 |
Traducerea numelor de personaje din desene animate: dincolo de frontierele lingvistice |
Grădinaru Angela |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) |
Nr. 10(180) / 2023 / ISSN 1811-2668 / ISSNe 2345-1009 |
Disponibil online 3 April, 2024. Descarcări-1. Vizualizări-79 |
Umorul în comediile franceze: a traduce fără a trăda emoția |
Grădinaru Angela |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) |
Nr. 10(150) / 2021 / ISSN 1811-2668 / ISSNe 2345-1009 |
Disponibil online 28 December, 2021. Descarcări-32. Vizualizări-338 |
Mijloacele de echivalare a enunțurilor paremiologice în comediile franceze subtitrate în limba română |
Grădinaru Angela |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) |
Nr. 4(134) / 2020 / ISSN 1811-2668 / ISSNe 2345-1009 |
Disponibil online 30 August, 2020. Descarcări-12. Vizualizări-646 |
Interacțiunea codurilor în comediile franceze subtitrate în limba română |
Grădinaru Angela |
Intertext |
Nr. 1-2(53-54) / 2020 / ISSN 1857-3711 / ISSNe 2345-1750 |
Disponibil online 1 December, 2020. Descarcări-7. Vizualizări-986 |
La traduction de la comédie «qu'est-ce qu'on a fait au bon dieu?»: une traduction sourcière ou cibliste? |
Grădinaru Angela |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) |
Nr. 4(124) / 2019 / ISSN 1811-2668 / ISSNe 2345-1009 |
Disponibil online 30 August, 2019. Descarcări-11. Vizualizări-643 |
La démarche traductologique de la transmission de l’humour et de l’ironie dans le sous-titrage du film «Bienvenue chez les Ch’tis» |
Grădinaru Angela |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) |
Nr. 10(120) / 2018 / ISSN 1811-2668 / ISSNe 2345-1009 |
Disponibil online 16 April, 2019. Descarcări-20. Vizualizări-718 |
Les ambiguïtés lexicales dans la traduction du roman et si c’était vrai de Marc Levy |
Grădinaru Angela |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) |
Nr. 10(110) / 2017 / ISSN 1811-2668 / ISSNe 2345-1009 |
Disponibil online 12 May, 2018. Descarcări-8. Vizualizări-876 |
La productivité de la synapsie dans la terminologie odonto-stomatologique |
Grădinaru Angela |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) |
Nr. 4(94) / 2016 / ISSN 1811-2668 / ISSNe 2345-1009 |
Disponibil online 18 October, 2016. Descarcări-7. Vizualizări-831 |
Les particularités de traduction des unités terminologiques dans les textes socio-politiques |
Grădinaru Angela |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) |
Nr. 10(80) / 2014 / ISSN 1811-2668 / ISSNe 2345-1009 |
Disponibil online 23 September, 2015. Descarcări-10. Vizualizări-900 |
Les pratiques de formation des médiateurs interculturels centrées sur les attentes du marché du travail de la République de Moldova |
Grădinaru Angela |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) |
Nr. 4(64) / 2013 / ISSN 1811-2668 / ISSNe 2345-1009 |
Disponibil online 26 March, 2014. Descarcări-2. Vizualizări-1203 |
Valori semantico -stilistice ale paronimiei |
Grădinaru Angela |
Limba Română |
Nr. 7-9(133) / 2006 / ISSN 0235-9111 |
Disponibil online 16 December, 2013. Descarcări-1. Vizualizări-725 |