Aspects of creating a Romanian-English term base
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
781 2
Ultima descărcare din IBN:
2020-10-27 23:14
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'374.882=111=135.1 (1)
Lingvistică. Limbi (5109)
SM ISO690:2012
IMPRE, Attila. Aspects of creating a Romanian-English term base. In: Filologia modernă: Realizări şi perspective în context European, 16-17 octombrie 2014, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: Institutul de Filologie, 2015, Ediția 8, pp. 142-149.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Filologia modernă: Realizări şi perspective în context European
Ediția 8, 2015
Colocviul "Filologia modernă: Realizări şi perspective în context European"
Chișinău, Moldova, 16-17 octombrie 2014

Aspects of creating a Romanian-English term base

CZU: 81'374.882=111=135.1

Pag. 142-149

Impre Attila12
 
1 Universitatea Sapientia, Cluj-Napoca,
2 Universitatea „Petru Maior”, Târgu Mureş
 
 
Disponibil în IBN: 12 septembrie 2018


Rezumat

As translators live in a globalized world, they have to follow the latest developments in the field of language industry, which is part of the revolution of technology. This means that they have to understand the importance of creating term bases and translation memories for various computer-assisted translation software, such as SDL Trados or memoQ. Our project focuses on enlisting all the available Romanian-English and English-Romanian printed dictionaries in order to select the core terminology for legal terms and creating a database compatible for the above mentioned software. We will also cover the problems found in these dictionaries and aspects of quality assurance.

Cuvinte-cheie
term base, English, legal terms, Romanian, dictionaries