Articolul precedent |
Articolul urmator |
148 0 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
81'1 (116) |
Lingvistică. Limbi (5144) |
SM ISO690:2012 FOLTEA, Inesa. Recommendations for conference interpreting. In: Probleme actuale ale lingvisticii şi didacticii limbilor străine, Ed. 1, 26 noiembrie 2019, Chişinău. Chişinău: CEP UPS „I.Creangă”, 2020, Ediția 1, pp. 313-319. ISBN 978-9975-3408-5-4. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Probleme actuale ale lingvisticii şi didacticii limbilor străine Ediția 1, 2020 |
||||||
Conferința "Probleme actuale ale lingvisticii şi didacticii limbilor străine" 1, Chişinău, Moldova, 26 noiembrie 2019 | ||||||
|
||||||
CZU: 81'1 | ||||||
Pag. 313-319 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Bazându-ne pe o experiență de mai mulți ani în domeniul interpretariatului putem să conchidem unele recomandări, sugestii ce țin de activitatea practică referitor la interpretările de conferințe internaționale, cu scopul de a îmbunătăți standardele și calitatea interpretării. Recent sunt organizate din ce în ce mai mult conferințe internaționale, unde sunt folosite câteva limbi, cu participarea clienților din mai multe țări, unde numărul limbilor de lucru este în continuă creștere, tematicile variază și corespunzător terminologia se complică. Luând toate acestea în considerare, reiese o necesitate stringentă de a îmbunătăți calitatea interpretărilor de conferințe, pentru a motiva și a atrage noi traducători pe piață, de a instrui și de a recunoaște performanțele profesionale a interpreților de conferință. Reprezentanța oficială a interpreților este Asociația Internațională a Interpreților de Conferință, care stabilește standardele pentru această profesie și elaborează documente instructive: Etica profesională și standardele profesionale. |
||||||
Cuvinte-cheie Interpretarea de conferințe, cereri, recrutare, angajament obligatoriu, misiune, ofertă pentru interpretare, ofertă finală, interpret consultant |
||||||
|